Customercenter
客戶(hù)中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2023-10-18 瀏覽次數(shù): 次
泰語(yǔ)翻譯怎么收費(fèi)?-泰語(yǔ)是一門(mén)相對(duì)容易學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。 它只有兩種形式:元音和輔音,并且沒(méi)有一些特殊字符。 它的元音和輔音拼在一起組成字符,即拼音字符。 這和漢語(yǔ)有很大不同,因?yàn)闈h語(yǔ)除了拼音之外還有文字,比中文簡(jiǎn)單多了。 比較難的是泰語(yǔ)的發(fā)音。 因?yàn)樘┱Z(yǔ)有很多漢語(yǔ)沒(méi)有的發(fā)音,給翻譯人員帶來(lái)了困難。 甚至有一些外國(guó)人不能發(fā)音很標(biāo)準(zhǔn)的泰語(yǔ)。

泰語(yǔ)翻譯怎么收費(fèi)?-在翻譯泰語(yǔ)時(shí),您經(jīng)常會(huì)遇到一些具有其文化背景的句子。 例如,當(dāng)對(duì)話(huà)者得知一位外國(guó)友人即將結(jié)婚時(shí),他會(huì)問(wèn):“你什么時(shí)候吃喜糖???” 這時(shí),譯者翻譯完原文后,應(yīng)該給對(duì)方一個(gè)恰當(dāng)?shù)慕忉專(zhuān)骸罢?qǐng)吃喜糖,就是結(jié)婚的意思,忠于原文,可以讓雙方的談話(huà)變得充實(shí)”。 另外,在翻譯漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí)尤其如此。
泰語(yǔ)翻譯怎么收費(fèi)?-翻譯作為雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換的一種形式,應(yīng)力求準(zhǔn)確。 這就需要譯者在翻譯泰語(yǔ)時(shí)結(jié)合上下文。 記住不要按字面翻譯,因?yàn)檫@會(huì)完全改變說(shuō)話(huà)者的意圖。 所表達(dá)的意思。 因此,想要能夠根據(jù)上下文準(zhǔn)確翻譯,除了掌握良好的語(yǔ)言知識(shí)外,還應(yīng)該了解泰國(guó)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情、風(fēng)土人情和文化。
泰語(yǔ)翻譯怎么收費(fèi)?-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶(hù)涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,我們不斷提升翻譯服務(wù)質(zhì)量,使不同行業(yè)、不同要求的客戶(hù),都可以在天虹翻譯找到適合的解決方案。我們努力讓客戶(hù)的工作變得更便捷、更順暢,我們的實(shí)力正吸引著每一位客戶(hù)永久使用天虹翻譯的服務(wù)。我們嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造一支系統(tǒng)化、專(zhuān)業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),好的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。
最新動(dòng)態(tài)
翻譯語(yǔ)種
翻譯行業(yè)
行業(yè)新聞